• Safe operation
• Easy to use
• Vibrations: 0-2700/min
• 9 Speeds
• Battery capacity: 2000mAh
• Voltage: 20V
• Accessories: 2 batteries + charger
• Color: Green
• Has a storage case
Kit VarroCheck
Pour assurer la santé de vos colonies d'abeilles, il est essentiel de surveiller et de contrôler régulièrement les niveaux de varroa. Si vous ne savez pas comment surveiller l'infestation de varroa dans vos abeilles, le VarroCheck est la solution. Le VarroCheck est un agitateur de varroa précis et fiable, prêt à l'emploi chaque fois que vous avez besoin de vérifier la santé de vos abeilles.
Caractéristiques clés :
Qu'est-ce que VarroCheck ? Vita recommande une surveillance régulière de l'infestation par la
VarroCheck Kit
Para asegurar la salud de tus colonias de abejas, es esencial monitorear y controlar regularmente los niveles de varroa. Si no estás seguro de cómo monitorear la infestación de varroa en tus abejas, el VarroCheck es la respuesta. El VarroCheck es un agitador de varroa preciso y confiable, listo para usar cuando sea necesario verificar la salud de tus abejas.
Características clave:
¿Qué es VarroCheck?: Vita recomienda monitorear regularmente la infestación de varroa. Como mínimo, esto debe hacerse al comienzo de la temporada apícola, antes, durante y después de cualquier tratamiento de varroa. El VarroCheck ofrece una forma efectiva y precisa de monitorear rápidamente los niveles de varroa en tu colmena.
Cómo usar VarroCheck:
Ventajas de VarroCheck:
El Kit incluye:
VarroCheck
Para asegurar la salud de tus colonias de abejas, es necesario monitorear y controlar regularmente los niveles de Varroa. Si no estás seguro de cómo monitorear las infestaciones de Varroa en tus abejas, VarroCheck es la respuesta. VarroCheck es un agitador de Varroa preciso y confiable, listo para usarse siempre que sea necesario verificar la salud de tus abejas.
Características principales:
¿Qué es VarroCheck?: Vita recomienda un monitoreo regular de las infestaciones de Varroa. Como mínimo, esto debe hacerse al inicio de la temporada apícola, antes, durante y después de cualquier tratamiento para Varroa. VarroCheck ofrece una manera efectiva y precisa para monitorear rápidamente los niveles de Varroa en tu colmena.
Cómo usar VarroCheck:
Ventajas de VarroCheck:
The BJ Sherriff Honey Rustler is the ultimate beekeeping safety jacket. Designed to the highest standards, from a lightweight yet protective fabric, it provides unmatched quality, safety, and comfort.
The Honey Rustler comes with our original ClearView™ veil, unique to BJ Sherriff. Giving you complete clarity of vision, with a light and airy feel, and keeping you comfortable even during long spells in the apiary.
Fit-wise, the Honey Rustler is as smart as it is practical. It was originally designed for a beekeeper working from a wheelchair. Drop sleeves, detachable/throw-back hood, and a robust front zip make it easy to slip on and off, even if you have restricted movement.
Expertly made in Cornwall, England by our skilled machinists to bring you a beekeeping jacket with unrivaled quality and durability.
Please keep your swing ticket with a unique garment number and size for future use.
Conforms to: CE BS EN ISO 13688:2015
Get outstanding protection in our Apiarist – the original long-life beekeeping suit. It’s been a best-seller for more than 50 years.
Loved worldwide for its quality and design, the Apiarist is built to last, with an average life span of 15 years (although it’s quite common to find people still wearing Sherriff suits from the 1980s!)
With BJ Sherriff’s unique ClearView veil for perfectly clear vision. It’s light, airy and extremely comfortable to wear over long periods of time.
Features our unique twin-zip, throw-back hood, which is fully detachable for easy laundering.
Thoughtful design features to ensure a perfect, secure fit. Expertly made in Cornwall, England by our skilled machinists to bring you a suit with unrivaled quality and durability.
Our unique ClearView black nylon mesh, with hundreds of tiny holes woven in – allows excellent ventilation to keep you cool and offers the best in all-around vision, even for spectacle wearers.
Steps
INFO
Steps
INFO
From the first bite and for all types of bites, for the prevention and reduction of itching, pain, and unpleasant allergic reactions, there is a fast, effective, and practical solution: ASPIVENIN® - IMMEDIATE ACTION for ALL bites WITHOUT MEDICINE!
It is not for single use!
HOW IT WORKS:
The ASPIVENIN® first aid device painlessly absorbs the venom, thanks to the vacuum that is created on the surface of the skin, 10 times more effective than sucking the venomous substance with the mouth.
The suction is created by completely pressing down the plunger of the pump, which maintains a constant pressure for as long as it is applied. This way, a significant amount of the venom at the site of the bite is effectively removed, and the local allergic reaction is reduced.
Also, the constant pressure of ASPIVENIN® prevents further circulation of the venomous substance from the bite site.
USE:
For every case of bites from, for example, scorpions, wasps, bees, hornets (serseni / sersengas), mosquitoes, jellyfish, ticks, venomous fish (dragonfish, scorpionfish, etc.), plants, etc., use it as quickly as possible.
For better effectiveness, it is recommended to use it within 3 minutes after the bite.
ATTENTION: The use of ASPIVENIN® does not replace the immediate and mandatory advice of a doctor, which remains necessary in case of a serious reaction from poisonous bites/stings.
Its use is contraindicated when the bite is on the eyelids or genitals and in the oral mucosa.
Do not try to remove the bee's sting before using ASPIVENIN®. The sting acts as a channel to pull the poison with ASPIVENIN®.
CE CERTIFICATION & MARKING
What is CE marking? The CE marking on a product certifies that the product complies with the requirements determined by EU legislation and indicates that the product can legally circulate in the market. The responsibility for the compliance of the product and therefore the CE marking lies with the manufacturer.
The ASPIVENIN® suction pump is certified as a medical device: 93/42/EEC.
SMOKER INOX PREMIUM
•INOX Body
•Protective screen
•Protective sieve on the cover
•Fire protection
•Leather blower
Website: https://app.anel.gr/
ANEL Bee ID for External Use in a Hive
Download the app
Go to the website and register now: https://app.anel.gr/
Website: https://app.anel.gr/
ANEL Bee ID for External Use in a Hive
Download the app
Go to the website and register now: https://app.anel.gr/
VAPORIZADOR / AHUMADOR ELÉCTRICO ANEL Un dispositivo para 3 usos:
Utilizado en colmenas durante las inspecciones de los apicultores en el colmenar.
El dispositivo está diseñado para funcionar:
Tanto las almohadillas/Vapor Pads como los gránulos/Pellets de Cool Smoke contienen sustancias que se han utilizado en diversas formas en la apicultura durante décadas. Ambos productos han superado con éxito extensas pruebas en respecto al efecto de estas sustancias en las abejas y en relación con la liberación de residuos en la miel; los análisis se realizaron tanto en el laboratorio como en los colmenares.
Tanto VP como CS contienen agentes extintores que evitan el desarrollo de llamas. Su uso, de acuerdo con las instrucciones de uso que los acompañan, es extremadamente seguro y no implica riesgos de incendio, cuando se utilizan siguiendo las instrucciones de uso del dispositivo.
Incluso con el uso de materiales para ahumadores convencionales (por ejemplo, agujas de pino), ya que la ignición de los materiales se produce íntegramente en un ambiente cerrado, se vuelve más seguro que los ahumadores tradicionales.
El dispositivo está disponible en 2 versiones de amperaje diferente, ANELVPSM-01 / 3.7 / 6-ST y ANELVPSM-01 / 7.4 / 6-ST.
IMPORTANTE:
La elección de la batería a utilizar con los diferentes dispositivos:
Para la combustión de los pellets Cool Smoke utilice SÓLO la batería de 3,7V. También se puede utilizar para encender cualquier otro material utilizado tradicionalmente en el ahumador normal.
Para la combustión de los Vapor Pad utilice únicamente la batería de 7,4V. También se puede utilizar para encender cualquier otro material utilizado tradicionalmente en el ahumador normal.
Para usar el ahumador/vaporizador eléctrico a batería quemando materiales que tradicionalmente se usan en el ahumador normal, lea detenidamente:
Todas las baterías se pueden utilizar para quemar materiales tradicionales/ comunes. Cuanto más altos sean los voltios (V), antes comenzará la combustión. Los tiempos indicativos para quemar agujas de pino secas son los siguientes:
3,7 V: 20-60 "
7,4 V: 10-30 "
11,1 V: 5-10 "
INCLUYE 1 AHUMADOR ELÉCTRICO - 1 CARGADOR DE BATERÍAS 220V - 1 CARGADOR DE BATERÍAS - 1 BATERÍA.
La foto de los cargadores y baterías es orientativa y puede diferir en apariencia de la que recibirá.
Tiene una duración aproximada de 1 hora - 1 hora y 30 minutos, dependiendo de su uso.
Lasts up to 3 hours per piece.
Before use, refer to our website by scanning the QR Code for any updates.
To avoid creating a flame-fire hazard when using the Cool Smoke pellets.
Attention
• When combined with Cool Smoke pellets don’t let the smoker stay idle/untouched, without blowing air for more than 15 minutes.
• Shake the device lightly every 5-10 minutes.
• When 50% of the pellets turn black you should replace them.
• When more than 50% of the pellets are black, the extinguishing capacity of the material has decreased and should be replaced.
• Be very careful when emptying the pellets as they are still hot and if they come in contact with flammable materials (for example: dry grass) a fire may occur.
• Before emptying the contents of the smoker make sure they have come to room temperature.
• The device must under no circumstances be left unattended during operation.
• Do not lay the device to the right, left, backwards or more than 45° forwards.
ELECTRIC HEATED VAPORISER/SMOKER ANEL
One device for 3 uses:
1. Vapor
2. Hybrid vapor with the smell of burning wood
3. Conventional smoke
applied to the bees during the beekeepers' visits to the apiary.
The device is designed to work:
1) As a vaporizer combined with the VaporPads ref… AN1040VAP Vapor Producing Material that produces vapor with the common method of heating vaporizing materials.
2) As a hybrid vaporizer combined with the CoolSmoke Hybrid Vaporizing Material ref... AN1040CS a patented formula of ANEL that produces vapor with the smell of burning wood, making it more effective for bees.
3) As a smoker in combination with conventional smoking materials for their safe ignition with the lid of the device closed instead of using a match or lighter.
Both VaporPad and CoolSmoke contain substances that have been used for decades in various forms in beekeeping. Both products have successfully passed extensive tests for effect on bees or residues in honey both in the laboratory and in apiaries.
Both VP and CS contain extinguishing agents that prevent flame development. Their use according to the instructions for use is extremely safe and does not pose a risk of fire when they are used according to the instructions for use of the device.
Even in the use of conventional smoking materials (e.g. pine needles), due to the fact that the ignition of the materials takes place entirely in a closed environment, it becomes safer than conventional smokers.
The device is available in 2 different amperage versions, ANELVPSM-01/3.7/6-ST and ANELVPSM-01/7.4/6-ST. Depending on the use you want to use, consult the table below.
How to choose a battery:
We recommend using the 3.7V for the best safety even during the warm months of summer when fire danger is high. Combine only with the CoolSmoke material. The vapor produce will be on the lighter side. Can also be used to light any other traditional material like a normal smoker.
Use the 7.4V for a lot and thick smoke in combination with the VaporPads for safe use in warm months when fire danger is high or with CoolSmoke for the rest of the months of the year. Can also be used to light any other traditional material like a normal smoker.
Use to initiate combustion of conventional materials:
All batteries can be used to start burning common materials. The higher the Volts (V) the sooner the combustion starts. Indicative times for use with dry pine needles are as follows:
3.7V: 20-60”
7.4V: 10-30”
11.1V: 5-10”
INCLUDES 1 ELECTRIC SMOKER - 1 220V CHARGER - 1 CAR CHARGER - 1 BATTERY.
The photo of the chargers and batteries is indicative and may differ from what you will receive.
It lasts 1 - 1:30 hours depending on its use.
Base móvil ANEL Resistencias increíbles incluso en el uso más duro.
Con cinco puntos de estabilización del suelo. Con tacos de especial material antideslizante y atornillados en la base. De esa manera, las colmenas no se deslizan cuando están en el remolque del camión durante el traslado y los tacos no se despegan de los pies. Se acompañan con puertas de protección y traslado muy prácticas.
Se conectan con el piso con cuatro maneras diferentes:
Excluidor de Reina con Dos Entradas ANEL Plastico Inyectado PP
Descripción del producto: Excluidor de Reina con Dos Entradas protegidas de avispas, Marco Perimetral
, Particiones para la combinación con divisores verticales para múltiples colonias u otros usos.
Propiedades - Usos:
Se utiliza como todos los excluidores de reinas interpuestos entre la cámara de cría y la
cámara de miel.
Las puertas se abren y cierran a voluntad y se pueden aplicar a las colmenas durante el
El marco perimetral permite utilizarlo como doble excluidor de reinas colocando
un único excluidor encima.
Los tabiques interiores ofrecen una guía a combinar con divisores verticales para confinar la reina incluso dentro de un cuadro para:
· Tratar (por ejemplo, para Varroa) en un ambiente de cría controlado.
· Limitar la cría antes de la floración.
· Multiplicar colonias.
· Combínalo con un excluidor común en la parte superior para convertirlo en un excluidor doble.
Entonces, tiene una reina arriba y otra abajo.
· Combínalo con un excluidor común para la multiplicación: En este caso se puede hacer lo mismo como con el divisor vertical, pero hay que poner las entradas del excluidor mirando hacia el lado opuesto de las puertas de la cámara de cría.
Marcador a fuego: Quizás el mejor marcador del mercado mundial. Un producto diseñado y elaborado para un uso seguro, eficaz y ergonómico. El espacio de calentamiento funciona como un horno centrando las llamas sobre los caracteres. A la vez no permite que la radiación térmica vuelva hacia las manos del usuario.
Características técnicas
Dimensiones: AN1050LPG-RD14-ST: 39x23x4cm – AN1050LPG-RD12-ST: 39x20x4cm
Peso: 1,4 - 1,1 kg (ohne Ziffern)
Tipo de GLP requerido: GLP PROPANO
Requisitos de GLP: AN1050LPG-RD14-ST: 600g/H - AN1050LPG-RD12-ST: 400g/H
Requisitos de presión de GLP: 3Bar
Tipo de regulador de presión recomendado: (ref: PH10503B) entrada (Pd+1) 16Bar - salida Pd = 3Bar / 18Kg/H
¡¡¡ATENCIÓN!!! El producto funciona SOLO con el regulador de presión apropiado y el tipo de GLP requerido. El uso de
GLP y / o un regulador de presión fuera de especificaciones causará temperaturas fuera de los límites en los dígitos (más bajo o más alto), resultando en su daño permanente y eventualmente poniendo el dispositivo y los dígitos FUERA DE GARANTÍA.
Η ANEL θα είναι κλειστή από 21 Δεκεμβρίου μέχρι και 6 Ιανουαρίου για διακοπές Χριστουγέννων. Θα απαντήσουμε στα μηνύματα και στις παραγγελίες σας μετά τις 6/1. Καλά Χριστούγεννα με υγεία & Ευτυχισμένο το νέο έτος!
ANEL will be closed from December 21st to January 6th for Christmas holidays. We will respond to your messages and orders after 6/1. Merry Christmas with good health & a Happy New Year!
ANEL sarà chiusa dal 21 dicembre al 6 gennaio per le vacanze di Natale. Risponderemo ai vostri messaggi e ordini dopo il 6/1. Buon Natale con salute & Felice Anno Nuovo!
ANEL sera fermée du 21 décembre au 6 janvier pour les vacances de Noël. Nous répondrons à vos messages et commandes après le 6/1. Joyeux Noël avec santé & Bonne Année !
ANEL bleibt vom 21. Dezember bis zum 6. Januar wegen der Weihnachtsferien geschlossen. Wir werden Ihre Nachrichten und Bestellungen nach dem 6.1 beantworten. Frohe Weihnachten mit Gesundheit & ein glückliches neues Jahr!
ANEL estará cerrada del 21 de diciembre al 6 de enero por las vacaciones de Navidad. Responderemos a sus mensajes y pedidos después del 6/1. ¡Feliz Navidad con salud & Próspero Año Nuevo!